中国食品网

《奇异果穿身“洋装”就称新西兰籍》追踪 给洋水果加个中文标识,难吗

2011-07-16 中国食品网 中食网 430 0

  晨报实习生 史海萌 陆丽莎 记者 徐哲

  昨天,晨报刊发《奇异果穿身"洋装"就称新西兰籍》一稿后,一个问题被提了出来--给洋水果加一个中文标识,让我们在掏钱时心里有点数,行吗?

  这还真不是件容易事儿.在一些知名超市,不但奇异果没有,其他洋水果同样没有中文标识.而且,我国多部法律法规对此的解释也各有不同.

  调查·超市

  城市超市:"要中文标识,我们来贴"

  在城市超市商城店,奇异果散放在冰柜中.当被问及能否整箱出售时,售货员表示"可以",并随即去仓库取来一箱黄金奇异果,"不管个头大小,价格都是统一的,每只12.8元."

  但查看整个包装箱,全是英文."没有汉字,看不懂怎么办?"对方的回答是:"洋水果都没有."不过,售货员补充:"如果非要不可,我们也可以帮你打上一个中文的."城市超市出售的另一种洋水果--宾莹樱桃的包装箱上同样没有中文.

  久光百货:LOGO+产地英文缩写

  在久光百货超市的冷冻柜里,摆满了用白色塑料底盘盛载,塑料薄膜包装的水果.牛油果、火龙果的超市价格标签注明了中文"进口"二字,但水果本身什么标识都没有.售货员说,能根据上面的代码查出出产地.旁边的红心橙、姬娜苹果和蛇果则贴上了标识,但这标识也只是一个LOGO加上产地的英文缩写.

  八佰伴:"有中文,还叫洋水果吗"

  在八佰伴新世纪食品城,为了证明此处的奇异果确为新西兰籍,售货员特意拿出包装箱核对.针对为什么洋水果要贴中文标识,售货员反问:"我们这里的美国樱桃也没有中文标识,难道就成假的了吗?"不过,有几种苹果,在货架价格标签旁贴着中文介绍,包括产地、品种来源以及品种特性.

  调查·说法

  几部法律法规,管不住一个标识?

  在中国销售的进口水果却没有中文标识,这是否符合我国的相关规定?有意思的是,我国不同法规对此解释各有不同.

  昨天,"ZESPRI佳沛"新西兰奇异果回应:贴中文标识只适用于预包装食品.这个说法出自我国《食品安全法》:进口的预包装食品应当有中文标识、中文说明书.

  不过,我国《食品卫生法》规定,在国内市场销售的食品,必须有中文标识.此外,水果属于农产品,根据《农产品包装和标识管理》规定,包装标识应使用规范的中文.而市消保委的说法则是:水果方面没有具体规定,如果有疑问请和对方沟通.

这么多法律法规以及各种"口径",究竟哪一种才能最终让消费者心里有个准数呢?

  87%受访者:该加中文标识

  实习生 黄叶清 许海奇 记者 潘隽

  晨报讯 晨报·问卷的最新"百人·快调"显示,占总数87%的受访者认同,在洋水果上要加中文标识.

  当被问及买洋水果时是否看商品标识时,占总数58%的受访者"会",42%的人选了"不".消费者陈女士说,自己买时并不看标识.

  面对洋水果上是否该放中文标识这一问题时,占总数87%的受访者认为该放.周小姐说,这样可以方便老人购买.孟先生说,上海有不少产自西班牙、日本的水果,如果没有中文标识,会给消费者带来不便.

  调查还发现,占总数62%的受访者因为"质量"才购买洋水果.消费者周小姐觉得洋水果口感好.刘先生则说,洋水果比较新鲜.

相关报道:
奇异果穿身“洋装”就称新西兰籍


举报0 收藏0 打赏0 评论0
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页| 关于我们| 新手帮助| 信息发布规则| 版权隐私| 服务条款| 联系我们| 网站地图| 排名推广| 广告服务| 积分换礼| RSS订阅| 违规举报
Baidu
map