中国食品网

欧盟:含有人造食品用色素的食品须有警告标签

2010-07-22 中国食品网 中食网 389 0

食品伙伴网导读:这篇来自美国媒体的消息由食品伙伴网翻译整理,截止本周二,欧盟的大部分含有人造食用色素的食品,必须张贴警告标签,这些标签声明:这类食品可能会对儿童的行为和注意力造成不良影响。在美国公共利益科学中心(CSPI)于本月初所出版的一份研究报告中,研究者已对目前普遍使用的人造食用色素的相关风险做了说明。这些人造色素在美国比在欧洲使用的更为普遍,CSPI希望欧盟保护消费者的此项举措能促使美国FDA也采取行动。

早在上个世纪70年代,人造食品用色素就被怀疑能造成儿童的行为问题,近来的研究则加强了这种联系。由于人造食用色素比天然色素便宜,所以美国大多数公司都使用的由原油加工而来的色素。

芬达汽水在英国使用的南瓜和胡萝卜提取物中的天然色素,而在美国用的是40号红色和6号黄色色素。麦当劳的草莓圣代,在英国使用草莓上色,而在美国使用的是40号红色色素上色。。。

据悉澳大利亚也正在考虑出台一项关于在其境内销售含有有害人造食用色雷竞技求斗鱼S9合作伙伴 品的禁令。欲了解更详细的内容,请对原文阅读。如有更好的意见和建议,请在文章下方留言,食品伙伴网希望给您提供更优质的资讯。



原文导读:

EU Places Warning Labels on Foods Containing Dyes

by Laurel Curran | Jul 21, 2010
As of Tuesday in the European Union, most foods containing artificial food dyes are required to sport a warning label. These labels declare that the labeled food, "may have an adverse effect on activity and attention in children."

Food Safety News reported on a study released by the Center For Science in the Public Interest (CSPI) earlier this month that detailed the risks associated with popular food dyes. These dyes are more common in the United States than Europe, and CSPI hopes that EU action to protect consumers will encourage the U.S. Food and Drug Administration to take action.


Synthetic dyes have been suspected of triggering behavioral problems in children since the early 1970s, and recent research has strengthened the link.

"At this point, American food manufacturers and regulators alike should be embarrassed that we're feeding kids foods with chemicals that have such a powerfully disruptive impact on children's behavior," said CSPI executive director Michael F. Jacobson. "European officials are taking the issue much more seriously, and are moving toward a safer food supply as a result."

A CSPI news release quoted House Representative Louise Slaughter, Chairman of the House Rules Committee and the only microbiologist serving in Congress as saying, "This is a sensible policy and a smart move to help protect the health and well being of children in Europe."

"For too long, studies have raised questions about the impact food dyes are having on the development of children and the possible link between dyes and behavior. I have been troubled by the lack of solid data on this issue for more than a decade. It is my hope that the Food and Drug Administration reviews the abundance of science on this issue and considers implementing a similar restriction or outright ban," Slaughter continued.


Many consumer activist groups are calling on the FDA to carry out their own tests on the controversial dyes, especially in the wake of new evidence that they might be linked to certain types of cancer.

Food dyes are cheaper to use than natural colorings. As a result many companies use synthetic, petroleum-based dyes in products sold in the United States while substituting natural coloring in Europe.

In Britain, Fanta orange soda is dyed with pumpkin and carrot extract while the U.S. version is dyed with Red 40 and Yellow 6. Kellogg Strawberry NutriGrain bars are colored with Red 40, Yellow 6 and Blue 1 in the U.S., but with beetroot, annatto and paprika extract in the UK. McDonald's Strawberry Sundaes are colored with strawberries in Britain but with Red dye 40 in America.

Australian officials are also considering a ban on harmful food dyes in products sold within the country's borders.



举报0 收藏0 打赏0 评论0
推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页| 关于我们| 新手帮助| 信息发布规则| 版权隐私| 服务条款| 联系我们| 网站地图| 排名推广| 广告服务| 积分换礼| RSS订阅| 违规举报
Baidu
map